s l
a t e
is
not only a musical material, but also a group of three musicians:
Pierre
Corbi - llechiphone et percussion
Benoît Keller - contrebasse
Will Menter - soprano sax, sculptures sonores
see
!soon! for news of concerts
voir !bientôt! pour actualités
de concerts
This
year sees the trio Slate coming into its own with eight
concerts under the umbrella of AFIJMA, an association of French jazz festivals.
In May we play Cavaillon and Coutances. The autumn will see us playing
at Perpignan, Nantes, Le Mans, Strasbourg, Nevers and Paris. Details
Le trio Slate est invité
par l'AFIJMA de jouer à 8 festivals de jazz en France. Nous commencons
en mois de mai à Cavaillon et Coutances. En automne suivront les
festivals de Perpignan, Nantes, Le Mans, Strasbourg, Nevers, Paris.
Précisions
Slate est un trio de musiciens qui outre leurs instruments utilisent les
sculptures sonores créées par Will Menter. Exposition et
concert à la fois, les présentations de Slate peuvent s'adapter
à des lieux et des contextes extrêmement divers.
En 2001,
le trio a participé à l'ouverture du festival "Jazz
à Cluny" avec un concert donné au "farinier".
Les cinq sculptures utilisées ont ensuite été installées
dans le "cellier", où elles sont restées exposées
pendant toute la durée du festival.
A "Loches
en Jazz" en juin 2002, les quatre sculptures intégrées
au concert ont ensuite trouvé leur place dans l'exposition permanente
qui se tient dans les caves de la "Carrière de Vignemont".
Un deuxième concert a été donné dans ses caves
en 2003. Accompagnés de la chanteuse Lucia Recio, les musiciens
ont entraîné les spectateurs dans une aventure souterraine,
s'arrêtant auprès de chaque sculpture pour y jouer un morceau
particulier.
En août
2002, le trio a donné un concert de nuit dans l'église de
Chapaize avec une nouvelle sculpture nommé "Kissing Cousins"
érigée dans l'allée principale.
Un autre
concert a été donné à Mayence, en Allemagne,
en novembre 2003. Les sculptures étaient alors disposées
autour des musiciens.
C'est
en solo que Will Menter a joué à Besançon dans le
cadre du festival "Musiques Libres" en novembre 2003. Lors de
ce concert il évoluait parmi ses sculptures exposées pour
la durée du festival.
En avril
2004, Will a invité la chanteuse galloise Sianed Jones à
se joindre à Slate pour une nouvelle création, "Song
Sculptures", donnée à l'Arc, scène nationale
du Creusot. "Song Sculptures" présente dix nouveaux morceaux
dont Will a écrit les textes et composé la musique. Chaque
morceau est inspiré par l'une de ses sculptures. Cette nouvelle
formation est également à votre disposition.
Last
year (2001)we had an active summer, playing three concerts all in special
places. At Avallon we played the Moulin ste Marthes, a beautiful old factory
next to the river. Here we were surrounded by 19th century metal presses.
In contrast at Cluny Jazz Festival, in the farinier, we took advantage
of theatre lighting to project shadows of sculptures and musicians upwards
on to the wooden roof which gave the impression of an enormous upturned
boat. In both venues the acoustics enhanced our sound. Blanzy "festival
en sol mineur" was another very exciting context. We spent two days
setting up in front of the pithead machinery of an old coal mine only
to be greeted by pouring rain on the day of the concert itself! A frantic
afternoon was spent decamping to the town hall......... and a conventional
concert! This was our first duo concert with Will and Pierre and went
excellently, especially because of the attention to detail in the sound
system set up by Denis Vautrin and his friends.
So now
we are rehearsing, making, writing........... and waiting for the offers
to flood in!
Cette
musique s'inspire des traditions du jazz contemporain, "new music" et
"ambient". Elle est très évocatrice et peint des paysages sonores. Elle
raconte des histoires et provoque des sentiments forts.
Cette
musique s'exprime à partir du son des sculptures sonores de Will Menter.
Un concert peut débuter par le silence total interrompu de temps en temps
par les sons égrenés du mobile en ardoise représenté ici. Les musiciens
jouent en solo à la rencontre des sons naturels, puis en groupe. Les morceaux
composés se transforment en improvisation, formant ainsi une structure
organique qui surprend toujours.
Quel
que soit l'endroit qui nous accueille: salle de concert, galeries d'exposition,
clubs, festivals ou dans la nature, nous aimons surtout jouer dans des
espaces, extérieurs et intérieurs qui offrent un caractère spécial. Nous
adaptons le site par des installations acoustiques et des spectacles spéciaux
qui exploitent parfaitement les résonances sculpturales et musicales du
lieu.
The
music develops from the sound of Will's sculptures and new instruments.
It is both composed and improvised and draws on the traditions of new
music, contemporary jazz, and ambient. It creates atmospheres and paints
soundscapes. It tells stories and evokes strong feelings.
As well
as concert halls and clubs we love to play in special spaces with their
own character, outside and inside. Please contact us if you would like
to organise a performance, or if you would like to be informed of future
performances.
By email slate , or phone +33
(0)3 85 82 08 67.
This page updated 28th March 2005
Text and
images © copyright Will Menter and Jane Norbury
|