en aval

A la plage d'Ecault, Pas de Calais, le 30 mars 2008. Fin de l'après-midi, début du crépuscule..

Downstream. On the beach at Ecault, near Boulogne-sur-Mer. March 30th 2008 as the sun descends at the end of the afternoon.

older films


I have been making films as part of my creative work since 2004. Some of them are records of installations and performances with an audience, others are created for and by the camera
. Since there are over 30 of them now, I have grouped them on three separate pages. Most of my older ones are here on this page. More recent ones are on my films page. The films where I work with dancers are on my films with dance page.

You can watch the films full screen by clicking on the little icon next to the vimeo logo on each film.

shoreline

La Baie de Chaleurs autour de Carleton-sur-Mer, Gaspésie, Québec, été 2008. 40 regards sur les vagues....

I filmed 40 takes of waves in summer 2008. All are in the Baie de Chaleurs around Carleton-on-Sea in Gaspésie, Quebec. The sound relates an independent story…


je me lance six fois

I collected the remains of beavers dams on a beach in Gaspésie, Québec. I placed them on a bed of ferns gathered from near my home in Burgundy, France. I made a pendulum with a slate rock from north Wales. Then I played with them.... December 2008

J'ai ramassé les restes de barrières de castors à la plage en Gaspésie, Québec. Je les ai posé sur un lit de fougères trouvées proche de ma maison en Bourgogne. J'ai installé une pendule faite avec une roche d'ardoise de Pays de Galles. Puis j'ai joué avec le tout et quelques instruments de ma propre fabrication.... Décembre 2008

 

gravité and swing low

Will Menter and Lisiane Michel, December 2005

gravité de miguasha and gravité de castors

Part of a performance at Carleton-sur-mer, Quebec, July 2008. Red stones from Miguasha beach and wood gnawed by beavers for their dams. Jako Boulanger plays percussion.

Centre d'artistes Vaste et Vague


woodwhirl

Centre d'artistes Vaste et Vague, juillet 2008

 

le berceau des castors

J'ai créé cette sculpture sonore en été 2008 à Carleton-sur-mer, Québec. Le bois est les restes de barrages de castor que j'ai trouvé sur la plage.

A sound sculpture I made at Carleton-sur-mer, Quebec, July 2008. The wood is the remains of beaver dams washed up on the beach.

Jane Norbury and Florence Le Maux join me exploring...

 

touchons du bois

Ici à la gare d'eau, Besançon, octobre 2006. Cette sculpture prend une forme adaptée à chaque lieu où elle est installée.

Each time I install this sculpture I invent a new form to suit the site. Here it is at the gare d'eau at Besançon in October 2006 for the festival "Musiques de Rues"


videos with dance - vidéos avec danse

newer films

menu principal